当前位置:宝石小说>玄幻魔法>梦界争霸之疯狂的曹雪芹> 空道提醒湘莲虚伪 11 群鬼纠缠黛玉唱歌
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

空道提醒湘莲虚伪 11 群鬼纠缠黛玉唱歌(2 / 2)

Blooomingaeasyviewbutit‘satroubletofindthemwhenfallen

阶前闷杀葬花人

Depressedtheflowers-burierwastherebystairsevenfordoing

独倚花锄泪暗洒

Singlyrelyingonthehoehertearshiddenlysprinkles

洒上空枝见血痕

Sprinklingthevacanciesoftwigswherebybloodtwinkles

杜鹃无语正黄昏

Thecuckooshadnowordsamongtheproperdusk

荷锄归去掩重门

Carryingthehoeshecutsthebackwaywhileclosedthegates

青灯照壁人初睡

Thegreenmpsstilllightingthewallsthepersonwhohadmerelyslept

冷雨敲窗被未温

Asthecoldrainpercussingthepanethequilthadyetnotwarmed

怪奴底事倍伤神?

WouldsomebodybmemethatIduplicategluminvain?

半为怜春半恼春:

Withspringbipartitelysympathizingandannoying

怜春忽至恼忽去

Thesympathysuddenlyarrivesastheannoyingnessgoes

至又无言去不闻

Theirarrivalwereunannouncedandleaveunheard

昨宵庭外悲歌发

Lastnightasadsongutteredoutsidethevestibule

知是花魂与鸟魂?

Recognizethattheysoulsofblossomandbirdsare?

花魂鸟魂总难留

Thesoulsofblossomandbirdswerealwayhardtodetain

鸟自无言花自羞

Selfishlytheblossomandbirdskepttheirreticenceandshyremain

愿侬胁下生双翼

Vowthatifapairofawouldincarnateofmyribsby

随花飞到天尽头

AlongwithflowerstilltheendoftheskywillIfly

天尽头,何处有香丘?

Theendofthesky,iswhere‘erbeneaththefragrantmoundthere

未若锦囊收艳骨

Itwasnomatchthatpickhergorgeousbonesuptoabrocadedpurse

一掊净土掩风liu

Andgougesomepurecytoconcealtheirelegance

质本洁来还洁去

Letthequalitycleanlycomeandevengo

强于污淖陷渠沟

Farbetterthansinkontrenchdownmirebelow

尔今死去侬收葬

Todayyoudiebymyhandshavebeburied

未卜侬身何日丧?

WhatdayshallIdiehadyounotyetdivined?

侬今葬花人笑痴

PersonsughatmewhileIfoolishlypytheflowers-burier

他年葬侬知是谁?

Butwhowillburymeinanotheryear?

试看春残花渐落

Solet‘sseethatintheremnantsofspringgraduallytheflowersflies

便是红颜老死时

Whileistheverymomentthatthepersonofrougeshouldagedlydies

一朝春尽红颜老

Thecertaindaycomeswhilethespringwasexhaustedandpersonofrougeaging

花落人亡两不知!

Aboutthefallingflowersanddiedpersonnobodyacknowledgenothing!

【后生側批:那SamuelTaylorColeridge译文!后生梦中记录!因那SamuelTaylorColeridge是幻界中人,原创俗权归后生所有!】

一曲罢了多时,众鬼方忽醒过来!嚎叫如群狼寻类!

-----“梦幻之声啊!叫我如何不想她?”==那SamuelTaylorColeridge同声翻译。

骚扰完林黛玉…那群鬼又自寻他乐……

那李太白曾遍游煅句岭西极之高加索、阿尔俾斯、巴纳萨斯诸峰,贯通诸西国语,此时,与那拜伦、沙士比亚、歌德、席勒、普希金、罗蒙诺索夫等能饮之辈推杯换盏豪情万丈!

那拜伦男爵早已倾倒…见那SamuelTaylorColeridge似乎有意表示…他岂甘人后?忽地跳起…竟朝林黛玉…跛行…!

欲知后事如何?且听下回分解!

;

返回首页 上一页 目录 下一章

Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved