Thatwithmusicloudandlong,
和此天音…高逸而长飞
Iwouldbuildthatdomeinair,
我将重建…起高穹于虚空之上
Thatsunnydome!thosecavesofice!
彼当阳之穹顶!…彼寒室之冰霜
Andallwhoheardshouldseethemthere,
夫聆乐之人…必皆得仰望
Andallshouldcry,Beware!Beware!
群来欢呼,…慎敬!慎敬!
Hisfshingeyes,hisfloatinghair!
何比目之凌光,…散发而飘扬!
Weaveacircleroundhimthrice,
众当拥戴…恭维三匝于周遭
Andcloseyoureyeswithholydread,
闭目以听…诚恐诚惶
Forheonhoney-dewhathfed,
彼曾幸运…啜蜂露之灵甘
AnddrunkthemilkofParadise.
更饮仙醪…分天廷之琼浆……!
【后生側批:后生梦游恢台,当场录下!因那宋夫子乃世外高人,原创俗权归后生所有!】
-----“果然是大梦游家!你这诗我先给你译到这儿!以后再润色!”
==宋玉对空轻轻吐了口气道。
那瑛格兰梦游家SamuelTaylorColeridge正与杜牧在《阿房宫》中欣赏歌舞,忽听北方炮声隆隆…忙登高眺望,但见:
那塞外茫茫草原上…一金顶宫阙…从地涌出…周遭美景蜃发…可转眼纷蹦离析…化为乌有……
-----“啊…!这倒象是你的诗中印象…不知是谁在朗诵…此人的诗力摄动好生了得!”==那杜牧赞道。
-----“一定是…宋夫子…!是他在诠释…!”==那SamuelTaylorColeridge叫道。
那宋玉复望东海之中,有仙山于虚无缥缈处游移!
于那虚无缥缈之外无可分辨间,应是《放春山、遣香洞、太虚幻境》端口。
-----“曹雪芹呐!-曹雪芹!你把握命运的能力是了不起!可你所处环境也是功不可没!我那东家之女美不胜赞!可惜那不是的时代啊!唉!”
复又想起那李白译诗之事,难以自抑。
-----“李太白你在我宋玉面前,以楚辞形式译那《神曲》!我岂能与你善罢甘休!”
原来,那但丁以佛罗伦萨方言作《神曲》,每三句一转韵,三句首尾押韵,全诗凡一万四千句,一押到底,翻译用字极难迎救,历代鸿学视为畏途!那20世纪末尘世间竟有名教授称:
-----“按原诗格律形式翻译是完全不可能的!”【后生側批:诗者,岂是无缘之人可妄加评说的?可笑世间无诗缘者偏爱说诗!】
宋玉岂是那畏难之人!他偏要以磐石试剑!
-----“《神曲》要比《忽必烈汗夏宫》难译十倍!那意大利语岂是英语能比得?这是巅峰上的挑战!”
不觉以那意大利语反复吟咏《神曲》,思索佳对,渐渐脱离李白句阵,构出宋玉词营,一时兴起,宏声吟诵:
ThegloryofHimwhomovetheverything
---彼养主之荣耀---披万物乎纷靡
Dothpenetratetheuniverse,andshine
---彻宇宙而泛泽-----燧天光以照耀
Inonepartmoreandinanotherless.
---锡此土何丰饶---赐彼疆却有稀
Withinthatheavenwhichmosthislightreceives
---吾曾蹈彼列星---唯天光之最沐
WasI,andthingsbeheldwhichtorepeat
---怀诸事而疑惑---又穷思其表忆
Norknows,norcan,whofromabovedescends;
---既无知且少能---凭谁降能还述
Becauseindrawingneartoitsdesire
---夫人欲之近逞---必全神以灌注
Ourintellectingulphsitselfsofar,
---厉心智而贪求---意深沉使自吞
Thatafteritthememorycannotgo.
---后其尘来抚迹---忆涣散而踯躅
Trulywhateveroftheholyrealm
---诚至此而无他---援圣明之神国
Ihadthepowertotreasureinmymind
---竭余力以搜求---穷脑谷之珍藏
Shallnowbecomethesubjectofmysong.
---竟得一而命题---终将曲而献作
OgoodApollo,forthisstemprise
---上吁我主阿波罗---为终曲之和谐
Makeofmesuchavesselofthypower
---令余今且为一镬---以受上尊之能力
Asgivingthebeloveduresks!
---念曾经之纷赐---得配夫蝉桂之华也--!
OnesummitofParnassushitherto
---仰止一颠---于巴纳萨斯群峰
Hasbeenenoughforme,butnowwithboth
---足慰我愿---但如今当加倍
Ineedsmustenterthearenaleft.
---我须投入---赴仅存之沙场
Enterintomybosom,thou,andbreathe
---潜入我胸---呼出灵息
AsatthetimewhenMarsyasthoudidstdraw
---当如其时---抽剥玛斯亚斯
Outofthescabbardofthoselimbsofhis.
---出其囊窍---脱其肢体
Opowerdivine,lend‘stthouthyselftome
---神威之力---倘能借助
Sothattheshadowoftheblessedrealm
---援彼蜃景---受锡福之圣天
StampedinmybrainIcanmakemanifest,
---脑谷之铭刻---余可得而誊出
Thou‘ltseemecomeuntothydarlingtree,
---上瞰余之将来---企上爱之华树
Andcrownmyselfthereafterwiththoseleaves
---冠余额以自修---取彼叶之繁茂
Ofwhichthethemeandthoushallmakemeworthy.
---媲此誉之堪美…赖上恩与题目
Soseldom,Father,dowegatherthem
---稀有之事---上耶,既吾人之撷枝
FortriumphorofCaesarorofPoet,
---为得凯旋---比诸凯撒抑或诗人
(Thefaultandshameofhumaninclinations,)
---故人性之偏执---既有瑕且可耻
ThatthePeneianfoliageshouldbringforth
---裴尼尔斯之桂叶---当可送达
JoytothejoyousDelphicdeity,
---欢欣喜悦---至于长乐之特尔斐神祗
Whenanyoneitmakestothirstforit.
---任时人之一---皆受灼而临渴于它
Alittlesparkisfollowedbygreatfme;
---星火之明暗---继之以燎原之势
Perchancewithbettervoicesafterme
---随机而逢缘---更得佳韵来续我
ShallprayerbemadethatCyrrhamayrespond!
---祈礼之将循---西拉峰亦当回应
Tomortalmenbypassagesdiverse
---倾向群人---光殊途而同聚
Uprisestheworld‘smp;butbythatone
---擎高灯以照世---却据此一例
Whichcirclesfourunitethwiththreecrosses,
---重环绕以成四---交三链而接一体
Withbettercourseandwithabetterstar
---驰道之尤嘉---兼照星之更炽
Conjoineditissues,andthemundanewax
---得接轨而流光---尘寰受之如蜡泥
Tempersandstampsmoreafteritsownfashion.
---格调与烙印---皆自主而定制
Almostthatpassagehadmademorningthere
---概巡天之行径---出晨羲于边陲
Andeveninghere,andtherewaswhollywhite
---留残夜于此界--有泛白之彼疆
Thathemisphere,andbcktheotherpart,
---泛白此半轮---故其余皆为黑
WhenBeatricetowardstheleft-handside
---恰如其时---俾特傈倸左倾以举目
Isawturnedround,andgazingatthesun;
---余顾其婉转---竟直盼于大光
Neverdideaglefastensouponit!
---鹰隼之凝视---未能如此专注
Andevenasasecondrayiswont
---如光芒之丛生---出惯例而有常
Toissuefromthefirstandreascend,
---受激发于先照---再跃升以辉映
Liketoapilgrimwhowouldfainreturn,
---恰朝圣之信徒---意欣然于回乡
Thusofheraction,throughtheeyesinfused
---是伊人之做作---侵我瞳以灌输
Inmyimagination,mineImade,
---入我思之幻能---我亦同此作为
Andsunwardfixedmineeyesbeyondourwont.
---迎大光而定睛---超吾人之故步
Theremuchiswfulwhichishereunwful
---在彼境诸多法允---于此界则为非法
Untoourpowers,byvirtueofthepce
---调整吾人之能力---赖该境之缘起
Madeforthehumanspeciesasitsown.
---营造适以人格---如其份而自洽……(58行)
【后生側批:后生梦游恢台,当场录下!因那宋夫子乃世外高人,原创俗权归后生所有!网上有他人的现代体译文::rg/dashi/dante/tiantang01.htm!】
-----“营造适以人格…如其份而自洽!绝译呀!绝译!宋夫子之才出离诸天世界!竟无人知!真环宇第一憾事也!”
忽闻有人高声喝彩,那宋夫子急回身看!
那宋夫子回头来看,却认得来人是那灵氛巫师与一年轻后生。
原来,那空空道人乃多世修道之人,当年屈子放游之中,曾请灵氛巫师即前世空道为其占卜何时楚王能回心转意;屈子投江后,宋玉执船顺流延祭,也曾请灵巫占测屈子沉剑所在。
-----“恍惚千年,蹉跎百纪,万事淘空,大巫何来?”==宋玉疑惑。
-----“千年恍惚身,百纪蹉跎真,万事淘空后,仍须一念根!==空僧为填空而来!虚礼了!”
那灵氛巫师随即演示诸世之身,最后,仍呈现道家模样。
-----“为填空而来?请大巫启示!”==宋玉郑袖。
-----“这空者阻也,若处处虚空则处处阻隔,运化因止,周行为僵!填空者预缺而实之,先谷而易之!然后造演有谱,肇生有度!”==空僧玄说。【后生側批:真空洞!】
-----“难道还需要如宋玉者参与矫揉造作?”==宋玉抬袖。
-----“万物不得反其志!如宋夫子于衷无动,空僧这就告辞!”==空僧起身。
-----“你说,让我干什么吧?”==宋玉矜持不在。
却说那宋玉与空僧一时言契,空僧方介绍湘莲见过宋夫子,那宋玉闻听湘莲之誓愿,竟不禁想起那湘君与湘夫人之怨,叹道:
-----“情之为物,不可不察者也!”
三人遽往那《极荒谬域》而去!
至一所在,有石牌横建,上书《极荒谬域》四个大字,两边一副对联框却空着!
-----“这《极荒谬域》是晚生所题,只是这对联却难!那《太虚幻境》有:
‘假作真时真亦假…无为有处有还无
●●○○○●●…○○●●●○○’之句,似不可超越!”==湘莲暗用激将。
-----“爱作情时情亦爱…缘为孽处孽还缘
●●○○○●●…○○●●●○○”==宋玉脱口而出。
-----“哇!宋夫子!欺万世之盗才也!”==二人惊呼!
转过牌坊,便是一座宫门,上面横匾空悬,湘莲指道:
-----“那太虚幻境中,此处有四个大字,道是“孽海情天”,又有一副对联,大书云:
厚地高天,堪叹古今情不尽;
痴男怨女,可怜风月债难偿----不知该如何应对!”
-----“嗯!--匾额可为:《誓海盟天》,那副联可作:
薄地倾天,莫道古今情不兑;
俊男亮女,却说风月债终偿--!”
-----“呜呀!宋夫子之才!倒转乾坤于指弹!”==二人再赞。
当下入二层门内,至两边配殿,皆有空匾额对联处,湘莲点道:
-----“于那太虚幻境之中,这几处写的是:痴情司、结怨司、朝啼司、夜怨司、春感司、秋悲司---薄命司!还请夫子题对!”
欲知那宋夫子如何出句?且听下回分解!
;
Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved