当前位置:宝石小说>玄幻魔法>菜花猎人> 威尼斯公使馆
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

威尼斯公使馆(2 / 2)

“您选择的丈夫要有什么特殊才能”莫罗西尼插进谈话。

“我刚才已经说过:我必须喜欢他。”

“若他是一个废物呢”

“那我就不会喜欢他。正因为此,我只跟一个结婚前我考验过的男人结婚。”

“若他是一个靠不住的怎么办”

“这对我很糟;也许对他也是一样。”

“是啊,那您可能很容易陷入贫困。”

“这决不可能,”我喊了起来,“我给玛科琳五百塔勒的年金做保证。”

“一项聪明的谨慎之举,”奎里尼主教大人赞许地说,“有这样一笔养老金我们的美人就能独立地生活了。”

“如果能在大人的保护下,那我定能幸福。”玛科琳补充说。

“那好,我的好女儿,我要带上您。”

“大人也要对我做出安排”

“当然!”他回答说,并让人把“温涅朗达”叫来。这个名字本身已对我说明了一切,温涅朗达是一位女教师的名字。不一会儿就来了一个上了年纪的女士,玛科琳按主教大人的指示拥抱她,并对她的友谊做出保证。

公使定于明天启程,我和玛科琳不能再次拥抱了,翌日清晨我们在朝霞中相互告别。

我无法描述这次分离造成的痛苦;因此我放弃了道别的那一瞬,只能说:我坐在轿车里,孤单单一个人,无限悲哀地去巴黎,我已打发克莱蒙特先行去料理换马的事情。我的苦闷由于快速的旅程而得到缓解,看来这对我是有益的。

在巴黎,当多尔弗侯爵夫人再次见到我时,依然迸发出欢乐的声音。她要我带到伦敦去的年轻人阿朗达也站在她身边,她对他说:“您把今早我交给您的便条给骑士看看。”

这是一封装在金色信封里,饰有神秘标志的信笺。它的内容是:“我的守护神为我揭开了黑暗中的朝霞,告知塞因加特骑士离开了枫丹白露,今日中午将与我们共同进餐。”

“这妙极了!”我叫了起来,装出非常惊奇的样子。我还有必要告诉她,克莱蒙特已向她通报了我即将到达的消息吗

整个下午我们都讨论:如何能促使小阿朗达自愿去英国。他是现在生活在伦敦的梯丽莎伊梅尔的儿子,对于这个女人读者们还会记起来的。他不想去,但多尔弗夫人又不愿意对孩子说,必须得去。于是我必须想出办法,使小家伙把同我一道去伦敦,看作是一种恩宠。

不过暂时我什么都不去想。晚上在意大利剧院遇见了杜罗梅夫人,她是神谕的崇拜者之一。我答应次日去拜访她。观剧之后我去我弟弟弗兰茨那里,有好长时间没看过他了。

“好极了!”他一看到我就叫了起来,“说到你,你就来了,请帮忙,把我们那个该诅咒的弟弟赶走。”

“你是说教士”

“是的!”

“这个无赖在这儿”

“蠢问题。不是你从******打发他来的吗”

“请原谅,是他自己不辞而别的!”

“是在你诱拐了他的情人之后!”

“不对!他骗走了我的一些金路易!”

“噢,他是个可怜虫!”

“你最好告诉我他在哪儿”

“现在是晚饭时间,他很快就会出现。每天如此。啊,若是你知道,他已经跟我玩了多少恶作剧的话……”

就在这时教士进来了,他一看到我就喊叫起来:“玛科琳在哪儿”

“这与你毫无关系,如果你还理智的话,我为你的一次旅行付费,你立刻从这儿消失。若是你留在这儿,将一个铜板也得不到。选择吧:巴黎还是罗马”

“罗马。”

“那好,我给你二十五个金路易。”

“拿来。”

我笑了:“你把我当作傻瓜你将得到在里昂、都灵、******、佛罗伦萨和罗马五个城市兑现的五张汇票。在每个城市你会收到五个金路易,在那边你能很好地生活。除此我为你驿车中的位置付钱。我住在‘蒙特莫伦希’旅店,你可以在那儿住三天,免费。现在你马上给我消失!”

我自己也立刻到旅店去,为他租房间,交三天的房租。同时我告诫,任何情况都不让他进我的房间,并在第四天把他赶出去。

翌日清晨我去拜访杜罗梅夫人,她还在床上,但立即被唤醒。她感谢我准时前来,随之要求她的仆人拿来墨水和羽毛笔,最后指示说,任何情况下都不要打扰她。随后她转向我。

“尊贵的朋友,”她说,“您知道我非常热爱音乐。我的嗓音音域宽广又浑厚,但三个月以来我无法再歌唱了。大夫给我开了些药:甘香酒剂、药丸和类似的东西。我都服用了,但没有什么效果。请您看一下,看您的神谕能否使我的嗓音康复。是啊,我必须歌唱啊。”

我又摆起金字塔,自己也不知道在做些什么。怎么能使某个失去嗓音的人复原呢我绞尽脑汁,突然想到,某种特定的饮食也许能够使一个女歌唱家恢复歌喉。于是我给夫人规定了“星辰的崇拜”,并命令她放弃夜间的享乐。除了念一些主祷文之外,还规定了服用一种我称之“月亮糖汁”的饮品,还要洗软性浴,我郑重其事地指出,这种沐浴是根据银河而取名的。

她兴奋极了。我的神谕要求,崇拜仪式要关起窗户进行。但由于她对其中隐藏的智慧感到奇怪,于是就开着窗户举行仪式了。这样一来她肯定会得重伤风的。我认为她的说法正确并且趋势溜之大吉。

第二天上午,我那教士弟弟来声明:“我改变了决定,我不想离开这座城市。”

我回答:“你少用这些废话打搅我。如果你留在这儿,一个铜板也得不到!”随后我喊来店主,当着我弟弟的面对他说,从明天起我不再为他付钱。

午饭我是在多尔弗侯爵夫人那里用的,她把小阿朗达交由我作主。我对孩子说:“你的母亲会来阿伯维尔,当我把你带到她那儿时,她会高兴的,因为她喜欢你。”

“这有什么,”他回答,“也不知道我一个人怎么返回巴黎。”

“坐驿车。”我说。

孩子愣了一会儿,然后就拍起手来:“我能骑马”

“当然!”

“这太棒了!我能穿一身信使的衣服”

“肯定,”我回答,“我们会给你定一套华丽的衣服,天蓝色的领子和翻边,再加上白色的皮裤和高筒靴子。”

“那我就会被当作一个内阁信使了,”他欢叫起来,“我要在回来的路上告诉全世界,我是从伦敦乘快马而来的。”

当我离开时,多尔弗夫人请我把这个小废物的行李运送到加莱,几天以后,为年轻人阿朗达所做的准备都已就绪,我们能离开巴黎了。我向多尔弗夫和杜罗梅夫人辞行,与阿朗达骑马离去。

直到阿伯维尔一切正常。但到了那里他充满狐疑地问我:“请您告诉我,我的母亲在哪儿”

“她稍后就到了。”我规避地回答。

“啊。”他请求休息,因为骑马使他疲乏已极。

我则到外面去散步,过了较长时间,当返回旅店时,有人告诉我,那孩子早已骑马走了。

“什么,早已走了”我问。

“不是您叫他走的吗”

“我”

“他告诉我们,他必须回巴黎,去取您忘在那儿的一封紧急公函。”

我立刻奔到驿站长那儿,他在很短几分钟就派出了一辆马车去追这个小调皮鬼。三个小时之后他被带了回来,一副不死不活的样子。

“好了,”我对他说,“现在我要求你做出爽快的回答,你是老老实实跟我去伦敦,还是耍滑头”

“老实,”他疲惫地说,“我答应您。”

我们到加莱时,阿朗达十分惊奇能在“金臂”旅店找到了他的行李。我向他做了解释,然后去找一艘客船,凑巧找到了。我花了六个基尼租下它,并定于明晨动身。随后我与阿朗达一道用晚饭,当店主通知我们英国驻巴黎的公使,伯德福尔德公爵到达时,我这位年轻的后生显然活跃起来了。

几小时之后,公爵的仆人敲我们的门,他受他的主人的委托希望与我谈话。我让他进来,他通知我,他的主人有重要事务急于赶赴伦敦。因此他请求我退掉我租的客船。

我回答他:“能为英国公使效劳,这对我是一种幸事,但有条件,提供两个座位供我使用。”

仆人表示感谢,不久就返了回来,递给我六个基尼。

“我不是船主,”我告诉他,“当我为公使效劳时,这不是交易,而是一种帮忙。”

几分钟之后,公爵让人通报来访。相互客套一番之后,他告诉我,他不能接受我的建议,并请求我,至少允许给我一半的费用。我接受了这个提议,我们像好朋友似的道别。

翌日,正巧顺风,不到三个小时我们就来到英国的港口。

;

返回首页 上一页 目录 下一章

Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved